Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

Little Tich

(6,171 posts)
1. Weak sauce.
Wed Jun 29, 2016, 08:49 PM
Jun 2016

The conclusions in the OP are not supported by the evidence. Second hand hearsay about a drop off in Israeli authors not being translated, the success of the translation of Yuval Harari’s Sapiens completely ignored, fictional accounts of Israeli authors being removed from shelves in Glasgow, more fictional accounts about the reasons why Adalah-NY published an open letter urging PEN to not accept sponsorship from the Israeli government, etc. The OP is not credible when scrutinized, sorry.

While Googleing the background to the OP, I found an article about the libraries in upper Nazareth don't even have a single book in Arabic, in spite of a large Israeli Arab population. Please note the municipality's attempt to build a separate but equal library for books in Arabic:

Israeli City With 19% Arab Population Has No Arabic Library Books
Source: Haaretz, Mar 31, 2015

Two residents file formal complaint over libraries in Upper Nazareth having books in Hebrew, Russian, English, Spanish and French, but not one in Arabic.

Although 19 percent of the residents of Upper Nazareth are Arab, municipal libraries in the northern Israeli town don’t have a single volume in Arabic. On Monday, two local residents filed a formal administrative complaint in the hope of changing the situation.

The libraries in the town, located just outside the predominantly Arab city of Nazareth, have books in Hebrew, Russian, English, Spanish and French, but not Arabic. Moreover, Upper Nazareth’s libraries offer a range of enrichment activities for children, but few are conducted in Arabic for the estimated 2,000 native, Arabic-speaking young people in town.

The Association for Civil Rights in Israel, which filed the petition on behalf of the two residents, said that for some three years it has been in contact with the Upper Nazareth municipality and with the Ministry of Culture and Sport about this situation.

In response, the municipality announced that efforts are under way to establish a separate library for the city’s Arab population at a community center in the Kramim neighborhood. However, ACRI claims that the collection currently consists of books filling a single set of shelves, adding that, even if it were more substantial, “residents are insistent in their demand that Arabic [volumes] be integrated into the other public libraries in the city.


Read more: http://www.haaretz.com/israel-news/.premium-1.649749

Note: Haaretz premium article - Google title for access.

Recommendations

0 members have recommended this reply (displayed in chronological order):

Latest Discussions»Issue Forums»Israel/Palestine»Boycotting Israeli Author...»Reply #1